DOñA CHAVELA (119) 31.XII.1990
Letra: Jesusa Rodriguez y Liliana Felipe
Bebió todo lo bueno de la vida.
Tomó todo lo bueno del amor.
Vivió como si se viviera un día.
Cantó como cantan las ballenas
en las aguas más profundas
un mensaje, una canción de amor,
lanzada a los abismos.
Señora, si la luna está en vela
es pa’oirla cantar Doña Chavela.
Que las noches son largas que ya va a amanecer
pa’ que cante otra vez Chavela Vargas.
Por ella las manos se pusieron en su sitio.
Por ella las frutas maduraron en la boca.
Por ella las piedras se volvieron las estrellas.
Por ella los vientos confundieron sus cabellos
sus amores se agitaron en las aguas
más profundas del amar.
Señora, si la luna está en vela
es pa’oirla cantar Doña Chavela.
Que las noches son largas que ya van a cerrar
pos que vuelva a cantar Chavela Vargas.
DOÑA CHAVELA (119)
She drank all the good of life.
She took all the good of love.
She lived as if one lived one day.
She sang as the whales do
in the deepest waters
a message, a love song,
cast-off to the abyss.
Maam, if the moon is in nightwatch
Its to hear ya sing, Doña Chavela.
For the nights are long its about to be dawn
So that ya sing again Chavela Vargas.
For her Hands were put in their place.
For her the fruits ripened in the mouth.
For her the stones the stars became.
For her the winds confused her hair
her loves were shaken in the waters
the deepest ones of love.
Maam, if the moon is in nightwatch
Its to hear ya sing, Doña Chavela.
For the nights are long its about to be closed