PROBADITA DE ETERNIDAD (244)

PROBADITA DE ETERNIDAD(244)

Letra y Música: Jesusa Rodríguez y Liliana Felipe de la mano de Marcel Proust

 

Tengo muchas ganas de que

con la técnica de los pájaros: me beses toda,

Tengo muchas ganas de que

con la técnica de los pájaros: me toques todas

las partes del alma y del cuerpo y del alma sin cuerpo

de arriba y del alma y del cuerpo de abajo también,

para ver mis ojos lamiendo tus ojos

para ver tu ombligo

que será será será el testigo

de que el pasado nos vuelve a pasar,

siempre vuelve a pasar,

 

  1. habrá que traducirlo como a los silencios,

habrá que masajearlo como a las orejas

habrá que silenciarlo como a los abismos,

habrá que sumergirlo como a las fritangas,

 

habrá que tolerarlo como a las cajeras,

habrá que respetarlo como a las ballenas

habrá que recordarlo cuando se nos olvide,

habrá que comprimirlo cuando se nos dilate,

 

habrá que triturarlo como a los impuestos

habrá que programarlo como a los placeres

habrá que calentarlo como a las tortillas

habrá que contemplarlo como al infinito

 

  1. habrá que traducirlo como a las ballenas

habrá que masajearlo como a las cajeras

habrá que silenciarlo como a los olvidos,

habrá que sumergirlo cuando se nos dilate,

 

habrá que tolerarlo como a las fritangas,

habrá que respetarlo como a las tortillas

habrá que recordarlo como a los impuestos

habrá que comprimirlo como al infinito

 

habrá que triturarlo como a los silencios

habrá que programarlo como a los abismos

habrá que calentarlo como a los placeres

habrá que contemplarlo como a las orejas

 

  1. habrá que traducirlo como a los olvidos

habrá que masajearlo cuando se nos dilate

habrá que silenciarlo como a las fritangas

habrá que sumergirlo como a los abismos

 

habrá que tolerarlo como a los impuestos

habrá que respetarlo como a los silencios

habrá que recordarlo como a las ballenas

habrá que comprimirlo como a los placeres

 

habrá que triturarlo como a las cajeras

habrá que programarlo como al infinito

habrá que calentarlo como a las orejas

habrá que contemplarlo como a las tortillas

 

A TASTE OF ETERNITY

 

I have so much desire for

With the technique of birds: You kiss all over me

I have so much desire for

With the technique of birds: You touch all parts of my body and soul,

the top of the body

and the bottom of the soul as well,

Just to see my eyes licking your eyes

Just to see your navel

Being the only witness

That the past always comes back to us

always comes back

 

  1. It must be translated like silence

It must be massaged like ears

It must be silenced like abyss

It must be submerged like deep fries

It must be tolerated like tellers

It must be respected like whales

It must be kept mind when it is forgotten

It must be compressed when dilates

 

It must be crushed like taxes

It must be programmed like pleasures

It must be warmed up like tortillas

It must be contemplated like infinity

 

  1. It must be translated like whales

It must be massaged like tellers

It must be silenced like olvidos

It must be submerged when dilates

 

It must be tolerated like deep fries

It must be respected like tortillas

It must be kept in mind like taxes

It must be compressed like infinity

 

It must be crushed like silence

It must be programmed like abyss

It must be warmed up like pleasure

It must be contemplated like ears

 

  1. It must be translated like olvidos

It must be massaged when dilates

It must be silenced like deep fries

It must be submerged like abyss

 

It must be tolerated like taxes

It must be respected like silence

It must be kept in mind like whales

It must be compressed like pleasure

 

It must be crushed like tellers

It must be programmed like infinity

It must be warmed up like ears

It must be contemplated like tortillas